صفحه اصلی / آذربایجان / سند تغییر نام شهرهای «کرج» و «آبیک» از ترکی به فارسی + سند

سند تغییر نام شهرهای «کرج» و «آبیک» از ترکی به فارسی + سند

با دستور وزارت معارف واوقاف و صنایع مستظرفه در سال ۱۳۱۷ شمسی نام شهرهای «کرج» و «آبیک» از ترکی به فارسی تغییر یافت.

وزارت معارف واوقاف و صنایع مستظرفه، یا همان وزارت فرهنگ و ارشاد کنونی در سال ۱۳۱۷ دستور تغییر اسامی تاریخی ترکی «قصر قاجاریه» و «ینگی امام» به «بیسیم» و «کرج» را صادر کرد.

در بخشنامه این وزارتخانه مقرر است:

بخش قشلاق به نام بخش آبیک و مرکز این بخش نیز بنام آبیک خوانده شود.

 بخش ینگی امام به کرج و مرکز این بخش نیز بنام کرج خوانده شود.

قصر قاجاریه به نام بیسیم خوانده شود.

در اطلاعیه تاکید شده است «لازم است مراتب را بتمامی کارکنان آنحوزه ابلاغ و اکیدا دستور دهید که در نوشتن و خواندن نامهای تازه را بجای نامهای قدیم بکار برند.»

پس از سقوط دولت قاجار و روی کار آمدن رضا خان و آغاز حکومت پهلوی، پروسه تغییر نام های ترکی در جغرافیای ایران آغاز شد. تغییر اسامی ترکی مناطق به فارسی، با روی کار آمدن حکومت جمهوری اسلامی با جدییت در دستور کار قرار گرفت.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *