چهارشنبه - ۲ مرداد ۱۳۹۸
صفحه اصلی / جهان ترک / آنکارا: اعطای نشان افتخار به کاشف ترکمن صحرایی نسخه جدید کتاب دده قورقود

آنکارا: اعطای نشان افتخار به کاشف ترکمن صحرایی نسخه جدید کتاب دده قورقود

اتحادیه نویسندگان اورسیا ترکیه، به کاشف ترکمن نسخه سوم کتاب حماسی “دده قورقود” نشان افتخار اعطا کرد.

به گزارش گاماج به نقل از خبرگزاری آناتولی، اتحادیه نویسندگان اورسیای ترکیه برای استاد «ولی محمد خوجه» از معاریف ترکمن صحرا ایران که نسخه سوم کتاب داستان های حماسی «دده قورقود» را کشف کرده است، مدال افتخار اهدا کرد.

این مدال افتخار را یعقوب عمراوغلو، رئیس اتحادیه نویسندگان اورسیا طی مراسمی که در آنکارا و با حضور گروهی از دانشگاهیان و دوستداران ادبیات برگزار شد، به استاد ولی محمد خوجه اهدا کرد.

عمراوغلو در مصحبه با خبرگزاری آناتولی، کشف چنین اثری را افتخار و شانسی بزرگ عنوان کرده و اظهار داشت: این جلد از کتاب دده قورقود، دو بُوی (داستان) و ۲۴ سُوی( شعر) را که در دو نسخه پیشین وجود نداشته، در خود جای داده است. در این کتاب همچنین اسامی جغرافیایی جدید نیز ذکر شده است.

وی تصریح کرد: «دو جلد موجود از کتاب دده قورقود در آلمان و واتیکان نگهداری می شود. از آنان به دلیل آرشیو این کتاب ها متشکریم ولی خواسته ما این است که این آثار در جغرافیایی تُرک باشد. این جلد کشف شده از منطقه تُرکمن نشین ترکمن صحرا در شمال ایران کشف شده و به همین دلیل «نسخه ترکمن صحرا» به آن داده شده است. این غنای فرهنگی بزرگی برای ماست.

امیدواریم دست نوشته های جدیدی از آثار فرهنگیمان نیز به دست آید و بر روی ریشه های تاریخی خود، استوارتر بایستیم.»

صد و سی کتاب دستنویس ۲۰۰ ساله

ولی محمد خوجه که یک کتابخانه ترکی در ایران دارد با خواسته پدر خود بیش از ۱۵ ساله است که بر روی آثار دستنویس ادبیات ترکی کار می کند.

وی با بیان اینکه پس از بازنشستگی این کتابخانه را احداث کرده است، اظهار داشت: ۱۳۲ کتاب دست نویس در کتابخانه من وجود دارد که قدمت آنان بیش از ۲۰۰ سال است.

-کاشف اصلی کتاب “شهروز” است

خوجه با اشاره به چگونکی کشف این اثر ارزشمند نیز گفت: «برای خرید چندین کتاب به تهران رفته بودم. در همان هنگام یک نفر با یک کتاب در زیر بغل وارد کتابخانه شد و کتاب را به صحاف داد. صحاف تلاش کرد که کتاب را بخواند اما متوجه شد که فارسی نیست. سپس رو به من کرد و گفت که این احتمالا یا تُرکی است و یا ترکمنی و به درد کتابخانه تو می خورد.

من هم وقتی به کتاب نگاه کردم ابتدا متوجه نشدم چون زبان خیلی سنگینی داشت اما زیبا نوشته شده بود. سپس آن را خریده و به دست یکی دو نفر از دوستانم رساندم اما آنان نیز متوجه ارزشمندی آن نشدند. سپس یک کپی از آن گرفته و به «شهروز آق آتابای» که در دانشگاه آنکارا زبان می‌خواند فرستادم. وی مدتی بعد با من تماس گرفته و گفت “آن را به هیچ کس نده، اثر بسیار ارزشمندی است”. درواقع کاشف اصلی این اثر شهروز است.»

دده قورقود نام مجموعه‌ای از چندین داستان به زبان ترکی است که در آن به حماسه‌ها، باورها و آیین‌های مردمان ترک اوغوز پرداخته می‌شود. کتاب داستان‌های دده‌ قورقود به عنوان اثر مشترک ترکیه، آذربایجان و قزاقستان در فهرست میراث ناملموس فرهنگی یونسکو ثبت شده است.

لازم به ذکر است پیشتر روز چهارشنبه ۲۰ خردادماه ۱۳۹۸، به همت موسسه «ائل بیلیمی» از استاد «ولی محمد خوجه» پژوهشگر تورکمن و کاشف نسخه سوم «دده قورقود» در تبریز تقدیر به عمل آمده بود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *